Kejadian 18:16
Konteks18:16 When the men got up to leave, 1 they looked out over 2 Sodom. (Now 3 Abraham was walking with them to see them on their way.) 4
Kejadian 27:2
Konteks27:2 Isaac 5 said, “Since 6 I am so old, I could die at any time. 7
Kejadian 27:18
Konteks27:18 He went to his father and said, “My father!” Isaac 8 replied, “Here I am. Which are you, my son?” 9
Kejadian 31:40
Konteks31:40 I was consumed by scorching heat 10 during the day and by piercing cold 11 at night, and I went without sleep. 12
Kejadian 42:5
Konteks42:5 So Israel’s sons came to buy grain among the other travelers, 13 for the famine was severe in the land of Canaan.
Kejadian 45:17
Konteks45:17 Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: Load your animals and go 14 to the land of Canaan!
[18:16] 1 tn Heb “And the men arose from there.”
[18:16] 2 tn Heb “toward the face of.”
[18:16] 3 tn The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech.
[18:16] 4 tn The Piel of שָׁלַח (shalakh) means “to lead out, to send out, to expel”; here it is used in the friendly sense of seeing the visitors on their way.
[27:2] 5 tn Heb “he”; the referent (Isaac) is specified in the translation for clarity.
[27:2] 6 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here introduces a logically foundational statement, upon which the coming instruction will be based.
[27:2] 7 tn Heb “I do not know the day of my death.”
[27:18] 8 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[27:18] 9 sn Which are you, my son? Isaac’s first question shows that the deception is going to require more subterfuge than Rebekah had anticipated. Jacob will have to pull off the deceit.
[31:40] 10 tn Or “by drought.”
[31:40] 11 tn Heb “frost, ice,” though when contrasted with the חֹרֶב (khorev, “drought, parching heat”) of the day, “piercing cold” is more appropriate as a contrast.
[31:40] 12 tn Heb “and my sleep fled from my eyes.”